为您提供的资源:ATA的翻译人员新模型合同
我想说,作为一名自由翻译,我对自己工作的方方面面都很着迷, but it wouldn’t be an honest statement. 这份工作的翻译部分很容易让人喜欢,但是行政和文书工作? Not so much. Still, 永利登录网址都知道永利登录网址需要文书工作来帮助永利登录网址跟踪客户和工作, bill appropriately, make sure we get paid, protect ourselves against complaints, and more. Having proper documentation can even help freelancers fight being misclassified as employees. That’s why we sign contracts with our clients. Do we love the contracts? Maybe, maybe not. Do we need them? Absolutely.
这就是ATA提供Model Job Contract作为成员资源的原因. Translators who don’t have their own contract, 或者那些想要修改现有协议的人, 可以使用ATA版本并使其适应自己的情况吗. 这至少是一个想法,但有一段时间,ATA的合同并不能完全胜任这项任务. 下面是旧合同背后的故事,以及它是如何被改变以更好地为您服务的.
History
In 2021, 当时的ATA总裁Ted Wozniak意识到ATA的模型合同中没有隐私条款来说明翻译人员如何遵守通用数据保护条例(GDPR)。. He asked the Business Practices Education Committee 将这种语言添加到合同中,以便翻译人员可以与欧洲客户使用这种语言. 因为永利登录网址的工作之一是开发文档来帮助ATA成员经营他们的业务, the request was reasonable. 不幸的是,泰德遇到了一个问题:永利登录网址断然拒绝这么做. 委员会成员都是ATA的志愿者,永利登录网址都不是律师. 只添加来自Web的样板文本是可能的, but that path seemed both sloppy and dangerous. 永利登录网址谁也不想假装成法律专家而让自己承担法律责任.
Our next President, Madalena Sánchez Zampaulo, 和永利登录网址一起努力找到一个大家都满意的解决方案. 永利登录网址最终同意,委员会将研究合同,并写一份报告,详细说明永利登录网址认为文件应该说些什么. ATA随后会聘请一名小企业律师来更新合同. 永利登录网址委员会的人认为这个计划似乎更好, the experts on the industry, 在法律专家处理错综复杂的法律问题时,会对内容提出建议吗.
仔细想想,最后一句话可能并不完全准确. The plan seemed better to me, 委员会主席一直在努力完成这个项目,而忽略了我有多不想破坏合同. I can’t speak for the other committee members, 但我不会责怪他们希望我放弃这个想法.
当时永利登录网址还在协商项目参数, 委员会开始仔细研究合同. 永利登录网址的第一个也是最令人震惊的发现是:自1991年以来,这份合同就一直没有动过. “需要更新”是对旧版本的礼貌描述. 当永利登录网址通读它时,永利登录网址意识到文本需要的不仅仅是一些GDPR样板文件. We were looking at months of research, discussion, 并制定决策,使该合同模型符合当前的行业惯例.
So we decided to look for help. 永利登录网址联系了几位ATA成员,他们也是受过培训或执业的律师, 永利登录网址问他们合同中应该有什么样的条款. 他们根据自己的专业知识慷慨地提出了建议, 他的同事安迪·本佐甚至在一份合同上做了注解,还参加了永利登录网址的一次会议,亲自给永利登录网址提供反馈.
经过一系列的会议,仔细研究了文本,并就需要进行哪些类型的修改进行了许多友好的争论, 永利登录网址最终向ATA董事会提交了一份报告,详细说明了永利登录网址的建议. 以下是永利登录网址在旧合同中发现的内容和永利登录网址在新合同中提出的要求的摘要.
Old Version
总结一下旧合同的主要缺点:
- No international provisions: 旧的示范合同是专门为在美国境内发生的交易而编写的. Many ATA members, however, 是美国翻译与外国客户打交道,还是外国翻译与美国客户打交道. 如果他们需要一份用于国际交易的合同,那他们就不走运了. 该合同没有提及时区和支付货币等细节, 而解决争端的管辖权则默认是美国的一个州.
- Failure to account for payment methods: 旧合同有空间说明费率,但没有具体说明如何支付. 现在有这么多的选择,永利登录网址觉得付款方式需要明确.
- Inadequate privacy language: 旧合同中有一条相当笼统的条款,规定翻译人员将对机密信息保密. Today, 永利登录网址中的许多人都需要遵守特定的隐私或保密规定, including GDPR, HIPAA/HITECH, FERPA, and more. 旧的合同没有涉及这些选项.
- Dated examples: 合同规定,翻译可以收取额外费用,如(是的, 这是直接引用)“客户要求的隔夜文件递送服务, 长途电话和电传费用澄清单据歧义, etc.“我怀疑永利登录网址中的许多人已经有一段时间没有收取长途电话或传真的费用了, if ever. 这种语言需要为永利登录网址现在拥有的各种额外费用腾出空间.
- Unclear payment provisions: 合同的三个部分分别讨论了钱的问题, labeled “Fee for services,” “Additional fees,” and “Additional costs.“为什么不把所有的钱都集中在一个部分呢? We didn’t see a clear reason for the separation.
- Unclear terms for corrections: 永利登录网址都有过这样的经历——在永利登录网址交付最终的译文之后, the client says, “You know, I’d like you to change just a few things.“你如何决定哪些变化是合理的,哪些不是? How many changes are too many? 旧合同规定在交货后30天内提出变更要求, but it wasn’t clear on the details.
Our discussions dealt with other matters as well, 但这个列表很好地说明了永利登录网址的发现. 永利登录网址很清楚,许多ATA成员不能再使用该合同. We all need, and you deserve, 一份更符合永利登录网址当前关切和工作条件的合同范本.
New Version
当然,永利登录网址对发现的每一个问题都提出了修复建议. 永利登录网址还要求添加一些在早期版本中没有对应的内容. 以下是更新后的合同中的一些主要修复:
- A name change: 该合同现在的标题是“独立语言承包商的示范工作合同”.” Why would we make such a change? 因为永利登录网址现在所做的很多事情都超越了“翻译”这个头衔.” As a group, we edit, post-edit, transcreate, build glossaries, manage terminology, localize, subtitle, and take on too many other roles to list here, 因此,新的语言来反映永利登录网址的新现实似乎是合适的.
- International transactions: 现在有空间指定用于设定项目最后期限的时区,以及在发生争议时的管辖权国家. 这是一个很小的变化,但它有助于使所有各方都清楚交易的确切条款. The default currency is still US dollars, 但如果您和客户同意使用另一种货币,则可以更改.
- Consolidated money section: 处理财务问题的三个节已合并为一个节,并附有副标题, 书中使用的例子经过了修改,以反映永利登录网址当前的工作现实. Instead of phone calls and faxes, 永利登录网址现在可以选择收取额外的运输硬拷贝, notarizing documents, purchasing digital passcodes, 或者付费订阅永利登录网址需要访问的数据库以完成项目. 当然,你可能产生的任何其他费用也可以加进去.
- Payment methods: You’ll find a list of payment options, including: check, credit card, ACH transfer, PayPal, Zelle, Venmo, and Wise. 只需选择您和客户同意的付款方式,或在列表中添加另一种付款方式.
- Clearer terms for corrections: 合同现在区分了客观变化和主观变化. 它指出,承包商将免费纠正任何客观错误, 但是主观改变的请求需要付费.
- Copyright and intellectual property: The new version states clearly that, although the translation is the client’s property, the translator will retain rights to any termbases, glossaries, translation memories (TMs), 或生成翻译时创建的其他文件. 这一规定应有助于避免有关中药材所有权或交付的任何争议, glossaries, 或翻译后的文件以外的其他资源.
- Privacy and confidentiality: 新合同附带一份保密协议,供承包商签署. 它阐明了你对客户信息保密的义务范围, 它包括一份你可能需要遵守的隐私规定清单. 勾选你将要使用的规则,或者在提供的空白处添加规则.
In addition, the new contract defines some of its terms, 已经删去了许多美国独有的做法, and includes other changes, 所有这些都是由一个小企业律师起草的.
How to Get a Copy
这个新版本的合同可供所有ATA成员参考和使用. Just go to the Contracts page on the ATA website. 您将被提示登录,因为此文档是会员福利, available specially for you and other ATA members. 一旦你登录了,你就会找到一个链接来下载你自己的副本.
永利登录网址努力给你一份你可以放心使用的文件,希望对你有帮助.
About the Author
丹妮尔·马克森(Danielle Maxson)自2009年以来一直从事翻译工作,专门从事医学翻译,重点是患者记录. 她是ATA永利登录网址的葡萄牙语到英语和西班牙语到英语的翻译,也是ATA商业实践教育委员会的主席. 在专注于翻译之前,她曾担任西班牙语教师和医疗口译员. For more information, visit http://dmaxsontranslates.com.
1 Comment
Leave a Comment Cancel Reply
Recent Posts
Subscribe to Next Level
Have an idea for us?
如果您对以后的文章有反馈或想法,请联系业务实践委员会.
谢谢Danielle和ATA合同委员会,谢谢你们为永利登录网址做了这么多工作.